Сельма Лагерлёф - Деньги господина Арне [2013 г., Маргарита Иванова, MP3, 02:57:58]

Ответить на тему
 
Автор
Сообщение

Пост 06-Мар-2014 13:19

[Q] 

Эвакуация

-Деньги господина Арне-- Год выпуска: 2013 г.
Автор: Сельма Лагерлёф
Прочитано по изданию: СС в 4х т., т.1. Ленинград, Художественная литература, 1991
Перевод со шв.: Максим Евсеевич Тевелев
Исполнитель: Маргарита Иванова
Звукорежиссёр: Людмила Каверзнева
Жанр: Детектив, мистика
Издательство: Нигде не купишь (Клуб любителей аудиокниг)
Тип аудиокниги: аудиокнига-Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 96 kbps, 44 kHz, Mono
Время звучания: 02:57:58-Описание:
Драматические события повести «Деньги господина Арне», экранизация которой стала классикой мирового кинематографа, разворачиваются во второй половине XVI века на западном побережье Скандинавского полуострова. Совершено зверское убийство. И когда выясняется, что живые не в состоянии найти убийц, на помощь им приходят мертвые, требующие отмщения. В детективный сюжет вплетается мистика.
Се́льма Отти́лия Луви́са Ла́герлёф (швед. Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf) (20 ноября 1858 года, Морбакка, лен Вермланд, - 16 марта 1940 года, Морбакка, лен Вермланд) - шведская писательница, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе (1909) и третья, получившая Нобелевскую премию (после Марии Кюри и Берты Зуттнер).
Сельма Лагерлёф родилась в семье отставного военного, ведущего хозяйство в собственной усадьбе Морбакка. Детство Лагерлёф не было безоблачным: из-за неудач отец стал алкоголиком; не замеченная вовремя болезнь тазобедренного сустава стала причиной хромоты. В возрасте семи лет, прочитав книгу Майн Рида «Оцеола», Сельма Лагерлёф приняла решение обязательно стать писателем.
Получив в Стокгольме педагогическое образование, Сельма Лагерлёф с 1885 года преподавала в женской школе расположенного на юге Швеции города Ландскруна. В 1897 году, уже после того как к ней пришла слава, Лагерлёф оставила преподавание и переехала в город Фалунь.
Детская мечта Сельмы Лагерлёф осуществилась, когда ей исполнилось тридцать три года. С десяти до тридцати лет стихотворения Сельмы регулярно публиковалась в газете «Дагни», но настоящий успех пришёл к ней после издания дебютного романа. Первый роман Лагерлёф «Сага о Йесте Берлинге» (Gösta Berglings Saga) по праву вошёл в сокровищницу мировой литературы. В 1890 году пять глав из романа получили первый приз в конкурсе издательства «Индус», а в 1891 году книга была опубликована целиком. «Сага о Йесте Берлинге» написана в жанре романтизм; мистика народных легенд здесь переплетается с романтическим описанием красот родной для Лагерлёф провинции Вермланд. На родине писательницы «Сага о Йесте Берлинге» стала источником цитат; она была переведена на пятьдесят языков и легла в основу нескольких фильмов.
Благодаря успешному дебюту в 1901 году Сельма Лагерлёф оставила педагогику и стала профессиональным писателем. В Фалуне Лагерлёф написала свои самые успешные книги, но «Ясной поляной» для неё было родное поместье Морбакка, в котором она прожила до самой смерти, наступившей в 1940 году. В своё время после смерти отца усадьба отошла к родственникам, но уже в 1907 году Сельма Лагерлёф выкупила родовое поместье. К господскому дому и саду три года спустя Сельма Лагерлёф присоединила лес, земельный надел и хозяйственные постройки. Первое время Морбакка использовалась писательницей в качестве летней дачи, однако уже в 1921-1923 гг. поместье было перестроено под жилой дом. В Морбакке Лагерлёф не только черпала вдохновение для своих книг, но также успешно вела хозяйство. Три десятка работников ухаживали за растениями и скотным двором, где помимо коров обитали лошади, свиньи, курицы, индюки и гуси.
Выращиваемые в Морбакке овощи и фрукты продавались в саду или специальном магазине, а также в ближайшем городе Сунне. Энтузиазм и предприимчивость Лагерлёф характеризует деятельность основанного ей акционерного общества по продаже местного сорта муки (skrädmjöl), изготавливаемого из обжаренного овса.
Продукция «Mårbacka Havremjöl» продавалась в фешенебельном стокгольмском универмаге «НК» и даже экспортировалась в США. Однако это направление деятельности, в конце концов, Сельме Лагерлёф пришлось свернуть, поскольку производство не приносило ожидаемого дохода.
спехи Лагерлёф на литературном поприще были неоднократно отмечены. В 1904 году она получила большую золотую медаль Шведской академии наук, а с 1914 года стала первой женщиной-академиком. Нобелевскую премию по литературе писательнице вручили в 1909 году. Настоящим триумфом для Лагерлёф стало путешествие в Россию и Финляндию, предпринятое в 1912 году. Другим значительным событием в жизни Лагерлёф стала поездка в Италию, которую она осуществила вместе с писательницей Софи Элькан (Sophie Elkan). Посещение Сицилии вдохновило Сельму Лагерлёф на создание критикующего социализм романа «Чудеса антихриста» (Antikrists mirakler), изданного в 1897 году.
Поездка на Ближний Восток, состоявшаяся в 1899-1900 гг. завершилась написанием романа «Иерусалим» (Jerusalem), ставшего вершиной творчества Лагерлёф. В книге рассказывается о группе шведских крестьян, которая, попав под влияние сектантского проповедника, отправляется на Святую землю, чтобы остаться там навсегда. На русском языке книга была издана в составе дореволюционного собрания сочинений; после этого, вплоть до недавнего времени, «Иерусалим» в России не переиздавался. Подобно «Саге о Йесте Берлинге» книга «Иерусалим» была экранизирована; кроме того ежегодно несколько эпизодов романа инсценируются во время ежегодного фестиваля, проходящего в провинции Даларна.
Российский читатель знаком с творчеством Сельмы Лагерлёф благодаря изрядно пострадавшему от советской цензуры «Чудесному путешествию Нильса Хольгерссона по Швеции» (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige). Изданная в 1906-1907 годах книга в действительности была учебником по географии для младших школьников. Советские читатели долгое время довольствовались сокращённым авторским пересказом Зои Задунайской и Александры Любарской, поскольку полноценный перевод книги был выполнен Людмилой Брауде только в 1975 году. В основу популярного советского мультфильма «Заколдованный мальчик» 1955 года, лег как раз упрощенный пересказ Задунайской и Любарской.
Сегодня среди российских читателей особой популярностью пользуются «Христианские легенды и сказки» Сельмы Лагерлёф. Менее известны в России роман Лагерлёф «Император Португалии» (Kejsaren av Portugallien), а также историческая трилогия объединившая в себе романы «Кольцо Лёвеншольдов» (Löwensköldska ringen), Шарлотта Лёвеншёльд» Charlotte Löwensköld» и «Анна Свэрд» (Anna Svärd)
У шведов интерес к Сельме Лагерлёф сохраняется и сегодня. Музей, устроенный в поместье Морбакка, конечно, не столь популярен как «Мир Астрид Линдгрен», однако дети посещают его с не меньшим удовольствием. В музее можно не только познакомиться с бытом писательницы, но также поучаствовать в играх и посмотреть временные выставки. В 2013 году все выставки музея будут посвящены Нильсу Хольгерссону. В соседнем лене Смоланд успешно действует парк «Мир Нильса Хольгерссона», гостям которого предлагается посмотреть на Швецию в миниатюре. В музее города Ландскруны действует постоянная экспозиция, посвящённая Лагерлёф, её имя носит городская гимназия. В Сунне в честь писательницы назван не только отель, но даже и спа-салон. Литературная премия имени Сельмы Лагерлёф вручается с 1984 года, и её обладателями в своё время были Астрид Линдгрен и Туве Янссон.
В 2008 году в связи со стопятидесятилетием писательницы Риксбанк выпустил две памятные монеты; а год спустя в 2009 году в Ландскруне была установлена бронзовая статуя Лагерлёф. После того как с 1 января 2011 года согласно шведским законам все произведения Лагерлёф стали доступны для копирования и распространения, финансируемый Юбилейным фондом Риксбанка проект «Архив Сельмы Лагерлёф» начал подготовку к публикации в сети Интернет всех её работ.
Лагерлёф была первой женщиной-академиком и лауреатом Нобелевской премии по литературе, но она также стала и первой женщиной, изображенной на шведской бумажной банкноте. Банкнота в двадцать крон образца 1991 года в обиходе так и называется – «Сельма». Анонимный создатель одного из Интернет-сайтов, посвящённых Лагерлёф шутит: «Почему Сельма смотрела всегда так решительно? Посмотрите только на «двадцатку», она смотри на нас почти недовольно». На лицевой стороне, помимо сделанного с фотографии 1922 года, канонического портрета Лагерлёф, изображен экипаж, в котором среди седоков различим силуэт писательницы. Оборотную сторону украшает изображение Нильса пролетающего над шведскими полями верхом на гусе Мортене. В виде микротекста на банкноте напечатаны ставшие классикой первые строки романа «Сага о Йесте Берлинге».
Шведское общество меняется; изменения зачастую сопровождает пересмотр истории. К юбилею 2008 года шведским телевизионщикам захотелось изобразить Лагерлёф крайней феминистской, испытывающей тягу к лицам своего пола. Такое крайне сомнительное с точки зрения исторической достоверности изображение писательницы было дано авторами подготовленного телевидением Швеции СВТ сериала, изобилующего натуралистичными сценами.
Уже после показа первой серии число зрителей, желающих смотреть телесериал дальше, значительно уменьшилось, а родственники Лагерлёф подвергли вольную интерпретацию биографии писательницы жёсткой критике. Элисабет Лагерлёф (Elisabeth Lagerlöf) заявила, что фильм содержит «очевидные искажения», и фактически является ни чем иным как «клеветой чистой воды». Фонд «Морбакка», координирующий всю связанную с личностью и творчеством Лагерлёф деятельность, в свою очередь потребовал от телевидения как-то обозначить, что сериал является художественным произведением, не имеющим отношение к реальной истории жизни писательницы.
Времена меняются, и, как стало известно в прошлом году, уже очень скоро на бумажке в двадцать крон Сельму Лагерлёф сменит Астрид Линдгрен. Но это совсем не значит, что пора писательницы прошла. Творчество Сельмы Лагерлёф по-прежнему востребовано в Швеции: к её авторитету апеллируют консервативные политики из партии «Шведские демократы»; романы за авторством Лагерлёф чаще других спрашивают в библиотеках. А это означает, что и в XXI веке Сельма Лагерлёф останется одним из символов Швеции.
Общее
Полное имя : [Pirat.ca]_Lagerlof_Dengi.Gospodina.Arne\0001.mp3
Формат : MPEG Audio
Размер файла : 20,0 Мбайт
Продолжительность : 29 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 96,0 Кбит/сек
Альбом : Деньги господина Арне
Трек/Положение : 01
Трек/Всего : 08
Исполнитель : Сельма Лагерлёф
Издатель : Клуб Люлителей АудиоКниг
Жанр : Other
Дата записи : 2013
Правообладатель : Нигде Не Купишь
Обложка : Yes
Тип обложки : Cover (front)
MIME-тип обложки : image/jpeg
Примечание : Маргарита Иванова
Аудио
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Продолжительность : 29 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 96,0 Кбит/сек
Каналы : 1 канал
Частота : 44,1 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 19,9 Мбайт (100%)
Download / Скачать

Хотите скачать бесплатно? Зарегистрируйтесь на сайте (ссылка на регистрацию). Pirat.ca - самый быстрый торрент трекер в рунете!

Как скачивать  ·   Что такое торрент  ·   Рейтинг и ограничения

Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 17:28

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

Майнать ▼