Уважаемый Гость!
Вы можете поддержать проект и зарегистрироваться у наших партнеров - онлайн-стратегия MyLands. При регистрации в игре Вы получите код, который сможете активировать после регистрации на pirat.ca и получить 1000 дублонов.

Ваш код:
42dfaac977a7ef29e5167536f5b22936dba18477
 
     

Байки из склепа от Карповского.

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 10, 11, 12  След.

Ответить на тему
 
Автор
Сообщение

Karpovsky

Корсар

Пост 22-Мар-2013 18:01

[Q] 

18-ю серию скинул. К слову сказать, вся серия без мата и без секса. Самое оно, - детишек трупами пугать-))
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 22-Мар-2013 18:57 (спустя 56 минут)

[Q] 

Karpovsky,
ты серии штампуешь - у тебя там подпольный цех что ли по переводу?)

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 22-Мар-2013 19:21 (спустя 23 минуты)

[Q] 

343366Karpovsky,
ты серии штампуешь - у тебя там подпольный цех что ли по переводу?)
А я - человек настроения. Если мне что-то нравится, то делаю быстро, а если нет, - то мучаюсь, меня ломает всего, всё как-то не так, чертыхаюсь, устаю быстрее, матерюсь, курю больше, совесть меня пилит: "Давай уже возьмись, сделай, люди давно ждут"... А я своей совести отвечаю: "Ну сейчас, вот баечку одну сбацаю, и займусь чем -нибудь серьезным." Баечку сбацал и почти день прошел.
Это не правильно для переводчика-профессионала, но ничего не могу с собой поделать. Особенно в период весеннего авитаминоза, как подумаешь о переводе чего-то серьезного, - и сразу все витамины в организме заканчиваются-)) можно идти за апельсинами.
В случае с "Байками..." - просто отдыхаю на переводе, заряжаюсь позитивом-)) Для меня это классический случай слияния приятного с полезным.
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 22-Мар-2013 19:27 (спустя 5 минут)

[Q] 

Karpovsky, Ну разогнался))), даже не до конца оплаченную серию перевёл.
[Профиль]  [ЛС] 

feldeger

1587

Пост 22-Мар-2013 21:38 (спустя 2 часа 11 минут)

[Q] 

Перевел на Я 300р. за 18-ю остаток в 21:32 мск.

_________________
Полетел основной комп. Пауза...
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 22-Мар-2013 21:59 (спустя 21 минута)

[Q] 

343509Перевел на Я 300р. за 18-ю остаток в 21:32 мск.
Есть, пришло, спасибо!
Wolf_Larsen
, ну пока притормозим, как скажете.
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 22-Мар-2013 23:10 (спустя 1 час 11 минут)

[Q] 

feldeger, Karpovsky, Ну вот теперь "сравняли счёт" )))
[Профиль]  [ЛС] 

SavineX

76

Пост 23-Мар-2013 02:30 (спустя 3 часа)

[Q] 

перевёл Антону на ЯД 500р, как помощь проекту.
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 23-Мар-2013 11:02 (спустя 8 часов)

[Q] 

Karpovsky, Ну вот теперь мы вырвались вперёд, можешь отдохнуть ещё на одной серии баек )))
перевёл остаток на 13-ю серию второго сезона.
SavineX, Спасибо за помощь!
[Профиль]  [ЛС] 

drtom

Морской Волк

36

Пост 23-Мар-2013 11:23 (спустя 21 минута)

[Q] 

В случае с "Байками..." - просто отдыхаю на переводе, заряжаюсь позитивом
И это чувствуется. Смотрю и твой позитив с удовольствием поглощаю ay
Wolf_Larsen
Так я понял, все серии сезона готовы? Помочь в сборке оставшихся дисков? (Не терпится посмотреть bm )
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 23-Мар-2013 11:52 (спустя 29 минут)

[Q] 

drtom, Чё то я не пойму на кинопоиске написано 18 серий, третий и четвёртый сезон по 14 серий, по идеи на третий сезон должно быть по 7 серий на диске. Или у тебя на всех дисках по 6 серий?
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 23-Мар-2013 12:35 (спустя 42 минуты)

[Q] 

SavineX, Wolf_Larsen, пришло, спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

drtom

Морской Волк

36

Пост 24-Мар-2013 17:08 (спустя 1 день 4 часа)

[Q] 

Wolf_Larsen, там по-другому, допись идет на ДВД5, то есть
Третий сезон 1 диск - 6 серий, 2 диск - 6 серий, 3 диск - 2 серии. И 4-й сезон так же.
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 25-Мар-2013 09:00 (спустя 15 часов)

[Q] 

drtom, Теперь понятно.
[Профиль]  [ЛС] 

ZohanDvir

Шкипер

Пост 29-Мар-2013 08:27 (спустя 3 дня)

[Q] 

Во времена VHS не помню ни одного перевода мэтров с матом
http://www.youtube.com/watch?v=xKdT6fPmhVw
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 29-Мар-2013 09:46 (спустя 1 час 19 минут)

[Q] 

347297
Во времена VHS не помню ни одного перевода мэтров с матом
http://www.youtube.com/watch?v=xKdT6fPmhVw
вот тоже вспомнила - давали нам какой-то фильм, там в начале 10 минут - серьёзно, специально засекали даже - один мужик упорно материт другого, который его облапошил. Правда кто переводил не помню, но было это ещё в середине 90-х

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 29-Мар-2013 10:16 (спустя 30 минут)

[Q] 

ZohanDvir, Ну разве это ругательство? Б-ля, что такое б-ля? Это детский лепет это тоже самое как грёбаный писец, б-ляха муха, твою дивизию и т.д. Вот счас ругательства проскакивают вот это ругательства. Я счас смотрю сериал "Декстер", там многоголоска рипы вроде от новафильм так там детектив Дебра Морган (сестра Декстера) весь сериал такие пируеты выдаёт аж уши в трубочку сворачиваются, была даже мысль записать пару таких высказываний, чтоб потом где нибудь блеснуть )))
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 29-Мар-2013 10:45 (спустя 28 минут)

[Q] 

ZohanDvir, Linnan, Wolf_Larsen, кстати хочу вам сказать одну вещь: если ругаться меньше при переводе, а буквально в некоторых местах неожиданно вставить так, как надо, - ощущение при просмотре выйдет намного сильнее. Ведь мат усиливает эмоциональный (часто негативный) выхлоп. А если весь фильм мат-перемат, то как-то это не по-русски, что ли.
Вот "Тед" у меня весь на мате, но его и смотреть невозможно. Кому это надо? Честно - не знаю.
Я даже подумываю откатиться на олдскульные позиции. Ну несколько модернизировать их, однако, не злоупотреблять отечественной бранью. И конечно, слова надо выбирать.
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 29-Мар-2013 10:59 (спустя 13 минут)

[Q] 

Karpovsky, Тока на байках не надо экспериментировать ))) Я отсмотрел 2 диска (12 серий) мне нравится, всё там в меру, и мат в нужных местах и оправдан ситуацией, так держать! Всё отлично!
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 29-Мар-2013 11:40 (спустя 41 минута)

[Q] 

347337Karpovsky, Тока на байках не надо экспериментировать ))) Я отсмотрел 2 диска (12 серий) мне нравится, всё там в меру, и мат в нужных местах и оправдан ситуацией, так держать! Всё отлично!
Ну здесь-то действуем по ранее намеченному плану-))
[Профиль]  [ЛС] 

Guyver

Морской Волк

Пост 29-Мар-2013 12:34 (спустя 53 минуты)

[Q] 

мне вот это нравится
http://www.youtube.com/watch?v=hULwmKb44Fw
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 29-Мар-2013 12:59 (спустя 25 минут)

[Q] 

Guyver, Ну и? Я же говорю тирада ещё та.... Но ни одного запретного слова!!! Вот так и работали в те времена. А теперь представте этот диалог в переводе Гоблина.... И как говорится почувствуйте разницу. Во времена видео-салона сидя со своей девушкой из семьи скажем так интеллигентной мы оба поржали бы но в переводе гоблина этот монолог в те времена и в той стране где я тогда проживал заставил бы меня сползти под кресло в том самом видео-салоне и потом долго оправдываться.
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 29-Мар-2013 13:07 (спустя 8 минут)

[Q] 

Да кстати сегодня немного денюжку поднял, так что вот на 14 серию второго сезона
[Профиль]  [ЛС] 

ZohanDvir

Шкипер

Пост 29-Мар-2013 13:30 (спустя 22 минуты)

[Q] 

Wolf_Larsen, Гоблин отдельная песня. он поднялся на этом. а вот Дебора - она и в оригинале такие пируэты выдаёт, хотя канеш Нова знаменита своим умением выдумывать матерные выражения(достаточно глянуть Californication в их переводе)
Karpovsky, согласен про редкие маты. тут просто нужно исходить из источника(фильма). Допустим нигеры говорят через слово фак, кант и прочее. Можно же произнести мат без выделения его голосом. А многие видя в тексте мат произносят его с особой гордостью. Как результат появляется ненужная эмоциональная экспрессия, которой герой не вкладывал. То есть мат нужно не только по-умному применять, но и произносить ситуативно. а тот же Гоблин ввёл моду, что любой мат сочно выделяется голосом. но я себя избавил от всего этого - перешел на субтитры - так лучше)
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen ®

Флибустьер

1311

Пост 29-Мар-2013 13:36 (спустя 6 минут)

[Q] 

То есть мат нужно не только по-умному применять, но и произносить ситуативно. а тот же Гоблин ввёл моду, что любой мат сочно выделяется голосом. но я себя избавил от всего этого - перешел на субтитры - так лучше)
Вот тут я спорить не буду ибо абсолютно согласен с тобой.
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 29-Мар-2013 14:43 (спустя 1 час 7 минут)

[Q] 

347378Да кстати сегодня немного денюжку поднял, так что вот на 14 серию второго сезона
Пришло, спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 29-Мар-2013 15:23 (спустя 40 минут)

[Q] 

347376Guyver, Ну и? Я же говорю тирада ещё та.... Но ни одного запретного слова!!! Вот так и работали в те времена. А теперь представте этот диалог в переводе Гоблина.... И как говорится почувствуйте разницу. Во времена видео-салона сидя со своей девушкой из семьи скажем так интеллигентной мы оба поржали бы но в переводе гоблина этот монолог в те времена и в той стране где я тогда проживал заставил бы меня сползти под кресло в том самом видео-салоне и потом долго оправдываться.
учитывая то, как работал тогда Гаврилов и как работает сейчас гоблин - мне даже представить жутко, что бы получилось. Лично меня от одного голоса гоблина воротит - такой он противный be А уж как смотреть полтора-два часа, слушая акцентированный мат - и за что только его превозносят? Убогие люди, не понимают, какое же это несчастье - быть гоблинофилом

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

ZohanDvir

Шкипер

Пост 29-Мар-2013 21:12 (спустя 5 часов)

[Q] 

Linnan, я не столь категоричен - его ранние работы очень неплохи. а фильмы на военную тематику - я считаю он перевел лучше всех. Имею в виду Апокалипсис сегодня и Цельнометаллическую оболочку. а вот сейчас...
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 29-Мар-2013 21:18 (спустя 5 минут)

[Q] 

ZohanDvir,
знакомая смотрела в гоблине Огонь и лёд - и даже поверить не могла, что это тот самый пересмешник-матершинник, пока сама не скачала что-то другое в нём и через 10 минут вырубила, не выдержав. И у гоблина есть приличные работы - но их буквально единицы и они теряются на фоне остальных, за которые его терпеть не могут. А те фильмы, что ты назвал - на них есть переводы мэтров и их вполне хватает)

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

ZohanDvir

Шкипер

Пост 29-Мар-2013 21:27 (спустя 9 минут)

[Q] 

Linnan, к сожалению, на эти фильмы мэтры здорово обделались. ну да не будем разводить этот холивар, а то итак нафлудили не по теме)
[Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 22:41

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

▼ Вниз