Уважаемый Гость!
Вы можете поддержать проект и зарегистрироваться у наших партнеров - онлайн-стратегия MyLands. При регистрации в игре Вы получите код, который сможете активировать после регистрации на pirat.ca и получить 1000 дублонов.

Ваш код:
26839cd8c6b4848714d1d2f8fd66233fc251c7ab
 
     

Перевод новинок у Карповского

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 40, 41, 42 ... 58, 59, 60  След.

Ответить на тему
 
Автор
Сообщение

anton966

10380

Пост 18-Янв-2013 22:32

[Q] 

308241чтобы в открытом доступе переводов не было
Ира, окстись! Это не возможно!
308241что клабберы предложат длиннющий список своих хочушек
А причем здесь хочушки? Просто советоваться, разговаривать о том, что хотелось бы перевести, до открытия темы на перевод в штатном порядке.

_________________
" ...потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь" ( Еккл 1:17,18)
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 18-Янв-2013 22:52 (спустя 19 минут)

[Q] 

308250
308241чтобы в открытом доступе переводов не было
Ира, окстись! Это не возможно!
почему сразу невозможно - ещё как возможно, есть же масса фильмов без переводов вообще, есть те, которые переводились небольшими компаниями только и кругом одни дубляжи
308250
308241что клабберы предложат длиннющий список своих хочушек
А причем здесь хочушки? Просто советоваться, разговаривать о том, что хотелось бы перевести, до открытия темы на перевод в штатном порядке.
вообще-то я за сохранение клуба как он есть, только переорентировать с новинок на что-нибудь

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

Джосс

Корсар

429

Пост 18-Янв-2013 22:59 (спустя 6 минут)

[Q] 

308002_shurik_,
про то, что новинки к моменту перевода и выкладки уже далеко не новинки - это уже давно говорила, что надо переводить то, что за бугром месяцами раньше, чем у нас появляется - но разве наших клабберов переубедить?
Любая новинка переводится и озвучивается очень быстро дубляжистами.
Даже больше скажу - новинка перестает быть новинкой, пока договорятся стороны, что переводить.
По большому счету такая идея исчерпывает себя рано или поздно у любого переводчика.
Явление под названием авторский перевод подразумевает в себя прежде всего постоянное финансирование. Ни одному переводчику неинтересно работать бесплатно.
Но если новинки люди желают перевести быстрее, что бы побыстрее посмотреть фильм в интересующем переводе, то, может, имеет переключится на другую тематику? типа вестернов, их до фига непереведенных в авторском. Или Хамфри Богарта, например. Или Ингрид Бергман.
Или вот для затравки - Потерянный уикенд. Могу сказать, что это один из самых сильных фильмов Билли Уайлдера.
И люди могут спокойно подождать, пока получат голос, чего спешить- то)))
308261
308250
308241чтобы в открытом доступе переводов не было
Ира, окстись! Это не возможно!
почему сразу невозможно - ещё как возможно, есть же масса фильмов без переводов вообще, есть те, которые переводились небольшими компаниями только и кругом одни дубляжи
Это противоречит идее сайта, разделу Авторский перевод.

_________________
Я мненью вашему вращенье предавал, и осью был мой детородный орган.


Последний раз редактировалось: Джосс (2013-01-27 13:44), всего редактировалось 1 раз
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 19-Янв-2013 01:13 (спустя 2 часа 13 минут)

[Q] 

Джосс,
тоже что ли не понял? Не переводить в клубе себе в сундуки, а выбирать то, на что переводов нет в открытом доступе

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

Джосс

Корсар

429

Пост 19-Янв-2013 08:14 (спустя 7 часов)

[Q] 

Не, речь про открытый доступ. "В открытом доступе перевода не было" - это нонсенс.
Остальное-то понятно, очевидно и я полностью согласен. Надо выбирать то, чего в авторском не было.
Просто есть еще одна такая фишка - к примеру, тот же Волф Ларсен скажет мне ваша классика в одно место не уперлась, и.т.д. и количество народу опять сократится. Надо просто создать еще целевую аудиторию. К примеру, раздел, как у Мультмира - мультики. Он же считай его возглавляет, отвечает за сбор, ищет единомышленников и.т.д. Нужен такой же человек, но в клубе Карповского и надо тогда вместо новинок выбрать целевое направление типа вестернов, мультиков, классики, и.т.д.

_________________
Я мненью вашему вращенье предавал, и осью был мой детородный орган.
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 19-Янв-2013 11:15 (спустя 3 часа)

[Q] 

Надо выбирать то, чего в авторском не было.
вот что я имею в виду под свободным доступом - даже ты можешь перевести что-то для себя, фактически перевод есть, но не в общем доступе, так что не считается. Или то, что вообще не было никогда переведено - сам ведь наверняка такие для переводов относишь. Так что тут просто надо подумать
Просто есть еще одна такая фишка - к примеру, тот же Волф Ларсен скажет мне ваша классика в одно место не уперлась, и.т.д. и количество народу опять сократится. Надо просто создать еще целевую аудиторию. К примеру, раздел, как у Мультмира - мультики. Он же считай его возглавляет, отвечает за сбор, ищет единомышленников и.т.д. Нужен такой же человек, но в клубе Карповского и надо тогда вместо новинок выбрать целевое направление типа вестернов, мультиков, классики, и.т.д.
можно просто устроить голосование по направлению, но выбирать не один конкретный жанр, а два или три и в месяц переводить по одному фильму этих жанров. Вот мне в одно место не упёрлись комедии американские за исключением тех, которые для советского проката закупались, всегда их за километр обхожу)
Антон Сергеевич, ждём вердикта по нашим идеям) dc

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

patek philippe

Шкипер

Пост 19-Янв-2013 11:25 (спустя 10 минут)

[Q] 

Я бы предпочел закрытию клуба новинок в переводе Антона, трансформацию в клуб любителей разных фильмов по выбору переводчика. Т.е. условия прежние: выбирается десяток любых фильмов (старые, новые - не важно), Антон выбирает два из них. Взносы прежние, на выходе все имеют отличные зажигательные переводы разного кино.
В январе я участвую точно. Взнос сделаю завтра.
По поводу малого количества участников в январе, просто пока не накиданы темы, поэтому и народа мало.
PS Если клуб закроют в любом случае, то благодарю всех за отличные переводы, шедевры этой затеи сохраню навсегда:
Крутой чувак / Зловредная задница / Bad Ass
Боже, благослови Америку! / God Bless America
Тысяча слов / A Thousand Words
Берни / Bernie
Хуан - истребитель кубинских зомби / Juan de los Muertos (Yeah!!!)
последние пока не смотрел.
Уверен что "Кулаки", "Тед", и "Кокни" тоже увековечатся.
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Корсар

Пост 19-Янв-2013 14:39 (спустя 3 часа)

[Q] 

Ну вот, всё опять вернулось к тому что и было. Причины всё теже:
1. Большой взнос.
2. Большой срок ожидания, в том числе и с готовностью переводов.
2.1. Отсутствие релизов в качестве.
3. Невменяемые предложения по фильмам или отсутствие предложений, как в январе например.
Решения все уже предлагались:
1. Взнос 100-150р.- собрали на один фильм, значит один и будет переведён.
2. Антон не затягивает с переводом и рип для участников появляется быстро.
2.1. Большое количество участников надеюсь поможет улучшить и эту ситуацию, особенно если народ не будет зажимать сделанное для себя, а думаю не будет, просто сейчас "болото" и у людей нет товарищеского чувства друг к другу.
3. Голосования и опять же большое количество участников будет помогать узнавать о интересных новинках. По поводу жанров- думаю, что если любой человек составит 10-ку и даже 20-ку любимых фильмов в переводе Карповского, то это будут на 80-90% комедии, так что все свои хотелки лучше сразу засунуть в одно место, т.к. массово собрать людей в клубе можно только на фильмы снятые в комедийно-сатирическом ключе. Разумеется могут быть(и будут, как это было) исключения, но не нужно строить тут из себя охрененных интеллектуалов и эстетов, это одна из причин почему клуб захерел.
P.S. Антону спасибо за уже переведённые в рамках клуба фильмы, многие из которых станут классикой авторского перевода. Всё-таки одну проблему "слив голосов" более менее решили, жаль, что так поздно. Мне было приятно и интересно состоять в клубе.:)

_________________
Судя по форумам, большинство людей не могут жить без того, что бы не наступить на одни и теже грабли. Раз пять, не меньше!
[Профиль]  [ЛС] 

_shurik_

Корсар

Пост 19-Янв-2013 16:04 (спустя 1 час 24 минуты)

[Q] 

клуб захерел
bj ay
Подождём реакции Антона.
Антон, откликнитесь ))) у вас клуб хереет уже ))))
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 19-Янв-2013 16:26 (спустя 21 минута)

[Q] 

_shurik_, да я здесь-) читаю, но пока без полноценной загрузки в кору головного мозга. Я думаю, что ничего страшного не происходит. Сейчас нет времени катастрофически на расписывание деталей. Давайте всё же я сдам два фильма и обсудим далее куда нам плыть-) Варианты -то есть. И на них мы подробно остановимся, обсудим. А сейчас уже просматриваются различные предложения, на некоторые из которых я конечно, обязан ответить, но давайте чуть позже, когда буду посвободнее.
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 19-Янв-2013 16:42 (спустя 16 минут)

[Q] 

По поводу жанров- думаю, что если любой человек составит 10-ку и даже 20-ку любимых фильмов в переводе Карповского, то это будут на 80-90% комедии
да, Антон в комедиях лучше других справляется, но - а где в последние годы хорошие комедии? Тысяча слов вообще на малину претендует. Если только французские. А всё хорошее старое давно уже не по одному разу переведено, не говоря уже про советские дубляжи. Конечно это моё имхо, но смотреть туалетный или нигерский юмор - а другое если американцы и снимают, то очень и очень редко - желания нет совершенно. Вот Верзила переведён просто шикарно, Стая тоже и многое другое, что к комедиям отношения никакого не имеет
И составлять список - гиблое дело, мои любимые фильмы давно уже не по разу переведены, а из снятых в последнее десятилетие в Голливуде точно ничего в разряд любимого не попадает, тут мы с Джоссом солидарны - раньше было лучше)

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

patek philippe

Шкипер

Пост 19-Янв-2013 19:18 (спустя 2 часа 36 минут)

[Q] 

Сделал взнос за январь.
[Профиль]  [ЛС] 

Джосс

Корсар

429

Пост 19-Янв-2013 19:55 (спустя 36 минут)

[Q] 

можно просто устроить голосование по направлению, но выбирать не один конкретный жанр, а два или три и в месяц переводить по одному фильму этих жанров. Вот мне в одно место не упёрлись комедии американские за исключением тех, которые для советского проката закупались, всегда их за километр обхожу)
Антон Сергеевич, ждём вердикта по нашим идеям) dc
Именно жанр. По сути, если говорить про фильмы, люди так и тусуются. На том же рутрекере всякие разделы типа Зарубежное кино до 2000 года,
Арт-хаус, Мультфильмы, "Золотая классика, и.т.д. По ним и кучкуются люди, тот же Мультмир тусуется по всем мультфорумах по максимуму.
С чем я с Арвидео в первый раз в жизни согласен, что Карповский в основном ассоциируется с комедией, хотя перевел немало фильмов разных жанров.

_________________
Я мненью вашему вращенье предавал, и осью был мой детородный орган.
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Корсар

59

Пост 20-Янв-2013 01:34 (спустя 5 часов)

[Q] 

Сегодня смотрел Верзилу. неплохой фильм, и перевод хорош. Даже подруга, которая вместе со мно  смотрела, слова не сказал, хотя она и любит дубляжи)
PS а че это его на трекере нет? выложить, или нельзя еще?)

_________________
[Профиль]  [ЛС] 

_48ronin_ ®

Корсар

534

Пост 20-Янв-2013 09:58 (спустя 8 часов)

[Q] 

309021Сегодня смотрел Верзилу. неплохой фильм, и перевод хорош. Даже подруга, которая вместе со мно  смотрела, слова не сказал, хотя она и любит дубляжи)
PS а че это его на трекере нет? выложить, или нельзя еще?)
Конечно можно. И даже нужно.
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Корсар

59

Пост 20-Янв-2013 11:04 (спустя 1 час 6 минут)

[Q] 

309147Конечно можно. И даже нужно.
ну ближе к концу недели сделаю тогда, как интернет нормальный будет

_________________
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Корсар

59

Пост 25-Янв-2013 15:06 (спустя 5 дней)

[Q] 

Верзила / The Tall Man / The Secret (Паскаль Ложье / Pascal Laugier) [2012, США, Канада, Франция, триллер, драма, криминал, детектив, BDRip-AVC] AVO (Карповский) + sub (rus, eng)

_________________
[Профиль]  [ЛС] 

creata

Морской Волк

Пост 26-Янв-2013 20:09 (спустя 1 день 5 часов)

[Q] 

Перевел за январь на счет Антона
[Профиль]  [ЛС] 

vadamk

Корсар

Пост 27-Янв-2013 13:32 (спустя 17 часов)

[Q] 

Перевел за январь в 13:30(мск).
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Корсар

59

Пост 31-Янв-2013 04:58 (спустя 3 дня)

[Q] 

Цунами / Наживка / Bait / Shark (Кимбл Рендалл / Kimble Rendall) [2012, Австралия, Сингапур, ужасы, боевик, триллер, BDRip] AVO (Карповский)

_________________
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen

Флибустьер

1311

Пост 31-Янв-2013 06:12 (спустя 1 час 14 минут)

[Q] 

Пишу здесь потому как тема вроде Карповского, хотя не про новинку так что если что не так просто удалите пост.
Хочу спросить а не найдётся достаточно желающих перевести у Карповского весь легендарный сериал "Байки из склепа" тема однозначно Антона. Я понимаю есть много разных переводов в том числе и авторских, но нету целостности, только привыкаеш к одной озвучки как следующая серия уже в другом переводе, плюс они выпускались на разных каналах и их по разному резали поэтому некоторые серии были залатаны другими голосами или сабами а то и вообще оставлены без перевода что конечно же не добавляет прелести сериалу. На тру взялся это исправить "легендарный" рашенгай27 и перевести весь сериал. Но врятли кто доживёт до того момента когда он дойдёт до последней серии этого сериала, ибо он тормоз редкий и целыми днями только одобряет будущее релизы (наодобрял уже на три свои жизни и продолжает дальше одобрять) а за год перевёл только три серии учитывая что серия длится около 30 минут ну выводы делайте сами.
Ну дык найдутся желающии на этот ужасно-прикольный и поучительный (ведь каждая серия как басня со смыслом и уроком на будущее) сериальчик?
[Профиль]  [ЛС] 

feldeger

1587

Пост 31-Янв-2013 08:32 (спустя 2 часа 19 минут)

[Q] 

Wolf_Larsen, это тема. Я - за, обоими руками.

_________________
Полетел основной комп. Пауза...
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Корсар

59

Пост 31-Янв-2013 09:04 (спустя 32 минуты)

[Q] 

315498целыми днями только одобряет будущее релизы (наодобрял уже на три свои жизни и продолжает дальше одобрять)
bj
как лаконично и четко подмечена вся сущность его деятельности)

_________________
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 31-Янв-2013 12:35 (спустя 3 часа)

[Q] 

Wolf_Larsen,
а сколько там вообще серий и во сколько это выльется? С этого начинать всегда надо. А в принципе - это неплохая идея, ждём вердикта нашего переводчика) И уже после этого думать окончательно
Но врятли кто доживёт до того момента когда он дойдёт до последней серии этого сериала, ибо он тормоз редкий и целыми днями только одобряет будущее релизы (наодобрял уже на три свои жизни и продолжает дальше одобрять) а за год перевёл только три серии учитывая что серия длится около 30 минут ну выводы делайте сами.
у меня не уходящее ощущение дежа вю ap

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 31-Янв-2013 17:44 (спустя 5 часов)

[Q] 

creata, patek philippe, vadamk, взносы пришли. Спасибо!
Перевод на "Человека с железными кулаками" выслал президенту-)
Приятного просмотра.
Сейчас добьем Paranorman, и продолжим.
Я не знаю, как на счет Джанго, - на него много уже переводов. Вестернисты делают свой, е180 - тоже. Надо ли ещё и мой перевод на этот фильм?
Что касается "Баек из склепа...." ну года на 2 можно растянуть-)) Если что делайте тему. У меня на данный момент, как ни странно ни одного сериала нет: они либо в процессе организации, либо уже сданы.
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 31-Янв-2013 19:04 (спустя 1 час 20 минут)

[Q] 

Сейчас добьем Paranorman, и продолжим.
ещё надо решить, в каком направлении продолжать - идея с горячими новинками себя как ни крути не оправдывает

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Корсар

Пост 31-Янв-2013 21:32 (спустя 2 часа 27 минут)

[Q] 

315768
Сейчас добьем Paranorman, и продолжим.
ещё надо решить, в каком направлении продолжать - идея с горячими новинками себя как ни крути не оправдывает
Думаю, что переводить нужно приблизительно также, - относительно новое. Пусть это будут фильмы, исходники на которые вышли 1-2-3 месяца назад, или только что, - на это есть спрос. А просто тему на перевод у меня никто не мешает открыть отдельно. Но к сожалению, здесь всё меньше обитателей, и по моему скромному разумению, раздел авторского перевода на пиратке засыхает. А в таких условиях замахиваться на что-либо значимое, - не слишком реально.
[Профиль]  [ЛС] 

Guyver

Морской Волк

Пост 01-Фев-2013 00:05 (спустя 2 часа 33 минуты)

[Q] 

Пишу здесь потому как тема вроде Карповского, хотя не про новинку так что если что не так просто удалите пост.
Хочу спросить а не найдётся достаточно желающих перевести у Карповского весь легендарный сериал "Байки из склепа" тема однозначно Антона. Я понимаю есть много разных переводов в том числе и авторских, но нету целостности, только привыкаеш к одной озвучки как следующая серия уже в другом переводе, плюс они выпускались на разных каналах и их по разному резали поэтому некоторые серии были залатаны другими голосами или сабами а то и вообще оставлены без перевода что конечно же не добавляет прелести сериалу. На тру взялся это исправить "легендарный" рашенгай27 и перевести весь сериал. Но врятли кто доживёт до того момента когда он дойдёт до последней серии этого сериала, ибо он тормоз редкий и целыми днями только одобряет будущее релизы (наодобрял уже на три свои жизни и продолжает дальше одобрять) а за год перевёл только три серии учитывая что серия длится около 30 минут ну выводы делайте сами.
Ну дык найдутся желающии на этот ужасно-прикольный и поучительный (ведь каждая серия как басня со смыслом и уроком на будущее) сериальчик?
Эрик братан я всегда за (Карповский наше всё ay
[Профиль]  [ЛС] 

Linnan

2662

Пост 01-Фев-2013 11:24 (спустя 11 часов)

[Q] 

315821
315768
Сейчас добьем Paranorman, и продолжим.
ещё надо решить, в каком направлении продолжать - идея с горячими новинками себя как ни крути не оправдывает
Думаю, что переводить нужно приблизительно также, - относительно новое. Пусть это будут фильмы, исходники на которые вышли 1-2-3 месяца назад, или только что, - на это есть спрос. А просто тему на перевод у меня никто не мешает открыть отдельно. Но к сожалению, здесь всё меньше обитателей, и по моему скромному разумению, раздел авторского перевода на пиратке засыхает. А в таких условиях замахиваться на что-либо значимое, - не слишком реально.
ну раз такое дело - надо уже выбирать, раз от Джанго решили отказаться
Вот я бы хотела Париж-Манхеттен - не совсем свежак, но такая прелесть)

_________________

По ночам не раздаю
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Корсар

59

Пост 01-Фев-2013 15:17 (спустя 3 часа)

[Q] 

Тогда и от себя предложу кое-что
Удар молнии http://www.kinopoisk.ru/film/582441/
Хорошо быть тихоней http://www.kinopoisk.ru/film/523248/
Муви 43 http://www.kinopoisk.ru/film/432725/

_________________
[Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 08:13

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

▼ Вниз