Нужны ли палубе авторского перевода дополнительно и другие переводы, очередность постановки переводов в контейнере и т.д.

Ответить на тему
 
Автор
Сообщение

Пост 26-Сен-2014 15:51

[Q] 

gross1978

Друзья! поднят вопрос нужны ли палубе авторского перевода дополнительно в раздачах и другие переводы (Dub, MVO, DVO)
очередность постановки переводов в контейнере.
кстати, может, это вредная практика - засовывать всякие дубляжи в раздел авторского перевода?
давай считать это моим официальным вопросом
ну, палуба-то у нас avo, так?
mvo и dvo ещё туда-сюда, но дубляжи...
я понимаю, если т.н. Советский дубляж, тут я за всецело
но если это современное позорище, то пардон, я против
Просьба высказывать свои мнения.
(позже выскажу свое)


Последний раз редактировалось: gross1978 (2014-10-06 00:38), всего редактировалось 1 раз

Wade White

861

Пост 26-Сен-2014 20:59 (спустя 5 часов)

[Q] 

Думаю, что если где то по какой то причине в сборках будут присутствовать и другие переводы, то ничего плохого в этом не будет. Главное чтобы их не было в каждой сборке и не стало правилом иначе раздел потеряет свою, скажем так, особенность.

_________________
http://vk.com/wadewhite
[Профиль]  [ЛС] 

Wade White

861

Пост 27-Сен-2014 21:22 (спустя 1 день)

[Q] 

Судя по молчанию, всем пофиг.

_________________
http://vk.com/wadewhite
[Профиль]  [ЛС] 

gross1978 ®

7650

Пост 27-Сен-2014 21:30 (спустя 7 минут)

[Q] 

Наверное, как-то народ стал неактивен совсем...

_________________
Употребляйте правильно слова, и вы избавите мир от половины недоразумений (Р.Декарт).
Если у Вас есть переводы в авторском, которых нет в моих раздачах и желание ими поделиться, пишите, добавим:)
[Профиль]  [ЛС] 

LEMKE

Легенда

Пост 27-Сен-2014 22:39 (спустя 1 час 9 минут)

[Q] 

584716Друзья! поднят вопрос нужны ли палубе авторского перевода дополнительно в раздачах и другие переводы (Dub, MVO, DVO)
Как по мне, так нафиг-нафиг! Смотрю только в AVO (или советский дубляж). От "современного позорища" - просто тошнит. bk
[Профиль]  [ЛС] 

Wade White

861

Пост 28-Сен-2014 04:19 (спустя 5 часов)

[Q] 

Вот были конторы, уже не помню как назывались, которые на литье выпускали пиратку и там был и дубляж или многоголосье и авторский или даже несколько. Плюс еще менюшка. То есть все красиво и цивильно.
Выкидывать дубляж - нарушится вся красота.
Это я о "каких либо причинах" присутствия дубляжа в сборках.
Специально пихать чтобы было, конечно, смысла нет.

_________________
http://vk.com/wadewhite
[Профиль]  [ЛС] 

Юрай

Флибустьер

2729

Пост 06-Окт-2014 01:18 (спустя 7 дней)

[Q] 

Перевод переводу рознь , есть красивый , а есть монотонный , кому что нравится.
Лично моё мнение , к хорошему фильму вместе с авторским и дубляж и мво и дво не помеха.
А очерёдность решает тот, кто это торрент выкладывает.
О вкусах не спорят. как то так
[Профиль]  [ЛС] 

Wolf_Larsen

Флибустьер

1333

Пост 15-Окт-2014 05:35 (спустя 9 дней)

[Q] 

Наши переводы в основном мне не мешают, но практически всегда я по возможности стараюсь удалять оригинальную дорожку, ибо понимаю что я никогда не буду смотреть фильм на английском или французском или украинском. Коллекцию авишек на терабайтном внешнике прогнал через вертуал даб удалив на всех оригинальные дорожки ну и на некоторых наши переводы типа дэна904 и т.д. освободилось места почти 200 гигов.
Может не по теме, но ещё хочу добавить и мне кажется что это предложение посодействует продолжительности раздачи сидами. Файлы обзывают как попало, кто английскими названиями кто русскими но английскими буквами, кто выдумывает свои названия. Потом когда начинаешь искать нужный тебе фильм, лопатишь сколько нервов хватает, а потом плюнешь и переименушь все файлы. Они выстроились по алфавиту и найти уже нужное дело пары секунд. Но раз переименовал то этот файл уже потерял вас как сида.
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

10853

Пост 04-Мар-2015 13:39 (спустя 4 месяца 20 дней)

[Q] 

Я вырезаю все, кроме нужных авторских дорог. Против того, чтобы спецом прилепляли ненужные дороги.
585237Наверное, как-то народ стал неактивен совсем...
На самом деле сюда мало кто заходит, я сам раз в сто лет захожу почему-то...

_________________
" ...потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь" ( Еккл 1:17,18)
[Профиль]  [ЛС] 

dmsushko

Корсар

172

Пост 09-Дек-2015 11:42 (спустя 9 месяцев 4 дня)

[Q] 

Тема прям бурлит :) Сам случайно зашел, внесу свои пять копеек
592171Но раз переименовал то этот файл уже потерял вас как сида.
Совсем не факт, от торрент-клиента зависит. Можно подсунуть / перехешировать переименованный файл и раздавать дальше, а вот если менять содержимое
практически всегда я по возможности стараюсь удалять оригинальную дорожку, ибо понимаю что я никогда не буду смотреть фильм на английском или французском или украинском
то да, раздавать такое не получится, если только оба варианта оставлять - один для раздачи и один для себя / посмотреть.
По поводу что куда и зачем, я для себя делаю так:
-Переименовываю по шаблону %Русское имя% (%Оригинальное имя%) [%год%, %жанр%, %формат%] %перевод%
получается что-то типа: Защитник (Safe) [2012, боевик, триллер, BDRip 720p] DUB + AVO (Гаврилов) + VO (Яроцкий).mkv
-Оригинал и прочие субтитры удаляю - по той-же причине, что и Wolf_Larsen (исключения составляют сабы на надписи и пр.)
*ну и всё это строго индивидуально, в фильме #1 мне нужен только Гаврилов, в фильме #2 оставлю, пожалуй, DUB, MVO с ТВ и все авторские + сабы на комментарии, а в фильме #3 уберу ENG дорогу и комментарии, оставив остальные 7 дорог...
А мораль - делать так, как удобно Вам, если не релизить! А если релизить, то согласно правил ресурса, где будете выкладывать. Вроде как большинство дороги лепят в контейнере по "квчеству" голосов: DUB-MVO-DVO-AVO-VO, ещё встречал по каналам/битрейту: DTS>AC3, 5.1>2.0, 640>448. Ну а что и как лепить - одним не нравиться качать всё в одном контейнере, другим - муксить потом самим из кучи файлов... тут фиг угодишь. Я (опять-же) пересобираю всегда под себя, если фильм оставляю в коллекции, ну и не забываю посидировать до 2:1 или пару недель...
Ищу дорогу Гаврилова на мультик Brave / Храбрая сердцем
в своё время не интересовался/не видел... в общем - конкретно не успел
сбор на 3-х аж форумах и раздача слонов только вложившимся - это я прочитал и понял. А вот теперь как быть? Вливаться в "тусовку" активно участвуя в сборах и потом просить уже "пропущенную" дорогу / Покупать у барыг типа kinoed или stahan68 / Искать где-то на просторах Usenet или Darknet ???

_________________

[Профиль]  [ЛС] 

Shumway

Корсар

Пост 02-Фев-2016 18:23 (спустя 1 месяц 24 дня)

[Q] 

Если еще интересно: по мне лучший вариант, когда есть всё: все переводы, оригинал и субтитры (ориг. и рус.).
Все-таки удалить ненужное гораздо проще, чем вставить нужное, которое надо еще где-то найти, скачать, а потом еще не факт, что ровно ляжет, и хорошо если только нужен будет постоянное смещение.
Обычно, я так же как dmsushko какое-то время раздаю, потом пересобираю и аут. Обычно раздаю, пока фильм не посмотрел (бывает и месяцами лежит, бывает недельку), а там либо в коллекцию (пересборка), либо из харда вон.
[Профиль]  [ЛС] 

vik19662007

Гроза морей

3098

Пост 14-Июн-2016 17:20 (спустя 4 месяца 11 дней)

[Q] 

Тоже захожу редко.
Если релизить можно и добавлять дороги, НО, т.к. раздел АВТОРСКОГО ПЕРЕВОДА, эти дороги должны стоять в файле первыми, остальное на усмотрение раздающего и правил раздела, так сказать "в зависимости".
Shumway, для себя я так и делаю, скачиваю самую "жирную" раздачу и выбираю только то, что мне нужно, а это в 99,99% авторские переводы, ни сабов, ни двух- и многоголосок, ни дублей мне не нужно.
Мне хочется посмотреть фильм с комфортным, замечу, именно авторским переводом.
Всё остальное в другом разделе, и желающим этого туда.

_________________
Не стесняйся пьяница носа своего, он ведь с нашим знаменем цвета одного.
[Профиль]  [ЛС] 

gross1978 ®

7650

Пост 14-Июн-2016 17:53 (спустя 32 минуты)

[Q] 

прошло много времени, как я начал эту тему. качают мои релизы многие, остаются единицы. раздавать тут буду редко. наверное все же лучше, чтобы релизы таки оставались в личных коллекциях в том виде, каком хочет коллекционер. всем успехов и удачи в поиске авторских переводов. вернусь, как увижу взаимную заинтересованность......

_________________
Употребляйте правильно слова, и вы избавите мир от половины недоразумений (Р.Декарт).
Если у Вас есть переводы в авторском, которых нет в моих раздачах и желание ими поделиться, пишите, добавим:)
[Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 09:34

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

Майнать ▼